| advertise add site services publishers database health videos | ![]() | about toolbar stats live show health store more stuff JOIN/LOGIN |
Find Yoga Classes in Spain - Spain Yoga - Yoga in Spain yogafinder.com | Spain | Spain surgeryplanet.com | Talking Watch, Talking Watches, Talking Clock, Talking Bible, Talking... independentliving.com | Braces and More | Orthodontist in Sunnyvale, CA (California) | People... shimizu-orthodontics.com |
[edit] One can say Many Roman MonumentsThe mosque was a Roman Temple when mouslims arrived; the Roman bridge over Guadalquivir, the triumph door, the theater and many other monuments are in favour of this theory. [edit] NameWell, this could be a touchy issue, but after linking to this article on occasion from articles about the Moorish period, it strikes me that the name Córdoba, Spain is a poor choice of location. It's true that the city is currently in Spain, but its history includes Roman and Moorish periods, among others. Perhaps something more neutral like Córdoba (city)? --Delirium 01:19, Oct 1, 2004 (UTC)
CORDOVA IS CORDOVA IS CORDOVA! Why; if the Wikipedia article in French on the same topic can use the French word, the Catalan language page using the Catalan word, the Italian page using the Italian word, etcetera; can not the English-language version use the English name which has existed for this city for hundreds of years? I know it's some sort of politically correct pedantery, from people with more money than sense deciding that because they've been there on holiday for a week that the only version to be used to describe things abroad is in their (usually only approximate) version of what one of the languages in that area use. Cordova is Cordova. It's the name of the city in English. Why use another language to describe it within an English text? Just like Naples is Naples, not Napoli, which is an Italian word. Rome is Rome, not Roma. Geneva is Geneva, even if these pedants prefer to say "I've just been to visit Geneve again. How beau it is in the montagnes..." or whatever other silly foreign word they jam into their conversation to show how ever-so-clever they are to have forgotten how to say it in English. Nine times in ten you find they don't even speak the language the so eagerly want to pepper their English with. 'Just a thought. Patrick O' Solsti. I'm English, and I've always known it as 'Cordoba', without the accent. There are plenty of precedents for foreign placenames which have traditionally had an English language version reverting to the original name used by nationals of that country even when speaking in English. Peking/Beijing is a contemporary example. Atlases published in the early 20th Century refer to a town called 'Leghorn' in Tuscany, but this has fallen into disuse and the Italian 'Livorno' is used instead. Similarly, I would argue for 'Puglia' (Italy), rather than 'Apuglia', because that is how I have always known it, but there are those who would disagree. There are no hard-and-fast rules for which is authentic or correct as the usage is constantly changing. 88.14.200.129 (talk) 13:33, 27 August 2008 (UTC) I'm American, and I've only heard "Cordoba" as well. I think it sounds nicer, too, but whatever.68.84.23.145 (talk) 22:40, 13 December 2008 (UTC) I've always heard it as Cordoba or Córdoba as well. Just because something has an English name doesn't mean that's the name that English speakers use. - Montréalais (talk) 23:44, 21 February 2009 (UTC) There are many cities of course where the English name differs from the one used by the locals. Moscow, Paris and just down from the road from Cordoba, Seville all spring to mind. The titles of the English language wikipedia articles rightly refer to them as such and indeed anyone who tried to pronounce them as the locals do in English would sound faintly ridiculous. However I'm not convinced Cordoba falls into that category. Sure I've seen Cordova but only in older texts and not from anything that was written in my lifetime. It sounds rather quaint like referring to "the Argentine" or something. Its not being overly PC or pretentious to call it in wikipedia by the name that most people seem to call it nowadays. The English wikipedia is rightly using the common English name in the same way as the French or Catalan wikis would, it just happens that that name has become the same as the Spanish name, whatever it was called historically. If anyone has any evidence that the Cordova form is sufficiently used in contemporary usage to take precedence fine. Reynardthefox (talk) 22:47, 10 October 2009 (UTC) [edit] ROMAN NAME?Before Roman, there were not anything; Nothing; after that, the city knew all its richness. Why does 'Jewish Quarter' link to 'Ghetto'? There is a sinagoga in midle of this quarter, I think Jews decide to live closed to their church; it is correct than Jews was prosecuted many time by muslims and after Catholic Kings were many time tortured or killed.
Karduba (Kart-Iuba). Iuba, was a general who died fighting in the Region at 230 BC; before latins or Romans other people lived in the region; Romans began the construction of the city and the first constructions are Romans
[edit] CórdobaThis article needs more work, it doesn't look good. -- ICE77 84.222.103.59 11:46, 14 September 2006 (UTC) It needs more text. It also needs a representative photo of the typical whitewashed look of buildings in modern Cordoba, which is very distinctive from northern and eastern Spain. I have a few at http://dheera.net/photos/thumb.php?q=europe2005/andalucia I'd be willing to insert, but I'm hesitant to do so yet because the article already has too many photos and too little text. Also perhaps one should write about the Flamenco events, and create a transportation section. Cordoba has a bus system, is part of a convenient bike rental system, and is serviced by high-speed train as well. 18.62.12.133 16:15, 13 November 2006 (UTC) [edit] Flamenco events ?Flamenco events in 2007?, even in Cordoba there are a few shows of Flamenco per year; but, you are right, the article is uncomplete and the article says the flamenco is very popular in Cordoba. [edit] Largest in the World Aside from Constantinople?I suspect Chang'an (modern day Xian) and Baghdad were both considerably larger than either Córdoba or Constantinople in the 10th century, contrary to what the opening paragraph states. Furthermore Kaifeng, Hangzhou, Zhongdu (modern day Beijing) and Kyoto may also have been larger than either city. It would seem unlikely that Europe, which at this time had less people and was far less advanced than either the Abbasid Caliphate or the Song Empire, would be home to the world's two-largest cities. I'm not going to alter anything yet because I don't have any totally reliable sources, but the 'Historical urban community sizes' article on this site suggests that Constantinople and Córdoba were smaller than Baghdad and Chang'an at very least. The link provided, admittedly does place Cordoba as the largest for a brief period, but that is in contradiction with what I have read elsewhere, so perhaps the article could be re-worded: 'It is believed by some that Córdoba was the largest city in the world from 935 to 1013'. I believe Christopher Tyerman, in "God's War", claims that Baghdad was the largest city in the world in this period (1 million inhabitants). He lists Cairo and Constantinople as having 500,000 inhabitants. The claims that Cordoba is the largest city in the world seems spurious at best. —Preceding unsigned comment added by 131.111.228.240 (talk) 12:58, 5 March 2009 (UTC) [edit] at any case, very largeFrom Roman bridge to Medinat al Zahara are more than 10 kilometres. [edit] Excellent bull teatherBulls are prosecuted and killed for pleasure of female and male. The article does not talk anyting about this. Please stick to editing in your native language. Your English isn't anywhere near as good as you think it is. Iantnm (talk) 13:35, 27 August 2008 (UTC) [edit] EvidenceWhat on earth is the evidence for this statement?
[edit] GibberishThe article speaks of: Monasteries and broods (some of them are desafected) What on earth does this mean? even in Spanish? --Sir Myles na Gopaleen (the da) 16:56, 17 May 2007 (UTC) omg fix the wild sentence wrapping problem I created, thanks. [edit] Hackedthe 1.000.000.000.000.000 or so inhabitants in the 10th century mention. the beginning of the history chapter. the page has been owned. didn't anybody notice? help, please. —Preceding unsigned comment added by Adrantomis (talk • contribs) 23:07, 7 December 2007 (UTC) Utter, utter, utter twaddle. Stick to your mother tongue. —Preceding unsigned comment added by Iantnm (talk • contribs) 13:36, 27 August 2008 (UTC) [edit] Patio festivalWhy there is no info about Patio festival ? Kupsztal (talk) 21:50, 9 March 2008 (UTC) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ↑ top of page ↑ | about thumbshots |