| advertise add site services publishers database health videos | ![]() | about toolbar stats live show health store more stuff JOIN/LOGIN |
Korean Restaurant, Korean Food & Restaurant in Bangkok Thailand BY... drsunildental.com | Korean Medical Program holyname.org | Sino-western Joint Literature - Sino-western Joint Literature,opinion,... tcmadvisory.com | IMO®: Medical Vocabulary | Medical Terminology Services imo-online.com |
This article is about the set of Korean words that had its roots in the hanja. For the Korean use of Sino-ideogram, see hanja.
Sino-Korean or Hanja-eo (Korean: 한자어, Hanja: 漢字語) refers to the set of words in the Korean language vocabulary that originated from or were influenced by hanja. The Sino-Korean lexicon consists of both words coined in the Korean language using hanjas. Sino-Korean words are one of the three main types of vocabulary in Korean. The other two are native Korean words and foreign words imported from other languages, mostly from English.[1] Although Sino-Korean words today make up about 60% of the Korean vocabulary,[1] many Sino-Korean words have been replaced in North Korea with native Korean words. However, there are still a large number of such words in widespread usage in the North. [edit] Sino-Korean vocabulary
The majority of Sino-Korean words were created and coined by Korean scholars. Note, however, that during the Japanese annexation there were a few academic and scientific terms were borrowed from Japanese, which had created a body of Sino-Japanese terms by coining or reusing Chinese words to translate Western terminology (mainly English and German). Under the Japanese annexation, this vocabulary was borrowed into Korean by systematically reading the characters with Korean pronunciations. Most of Sino-Korean words, however, were coined by the Koreans themselves. Currently, most Sino-Korean meaning is different from the Chinese. This is due to various causes, including borrowing lightly from Japanese, divergence of Korean meanings from Chinese, or Korean coinage of new words. The table below contains some words that are either similar or different between Korean and Japanese and (Mandarin)Chinese
Some Sino-Korean words derive from Japanese kun'yomi words, that is, native Japanese words written in Chinese characters. When borrowed into Korean, the characters are given Sino-Korean pronunciations. (Note that in Japanese, these words are not considered to belong to the Sino-Japanese part of the vocabulary as they are native Japanese words.)
[edit] See also
[edit] References
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ↑ top of page ↑ | about thumbshots |