| advertise add site services publishers database health videos | ![]() | about toolbar stats live show health store more stuff JOIN/LOGIN |
Cosmetic dentist La Manga find dental implants La Manga or oral surgery die-endverbraucher.com | Manga Report dechiro.com | Cirug?a laparosc?pica bari?trica - Gastrectom?a en Manga obesity-laparoscopy.com | Fitness Boot Camps, Murcia, Spain - La Manga Boot Camp lamangaclubbootcamp.com |
For other uses of the word "shōjo", see Shōjo.
The term Shōjo, shojo, or shoujo manga (少女漫画 shōjo manga) refers to manga marketed to a female audience roughly between the ages of 10 and 18. The name romanizes the Japanese 少女 (shōjo), literally: "young girl". Shōjo manga covers many subjects in a variety of narrative and graphic styles, from historical drama to science fiction often with a strong focus on human and romantic relationships and emotions.[1] Strictly speaking, shōjo manga does not comprise a style or a genre per se, but rather indicates a target demographic.[2][3] Examples include Cardcaptor Sakura, Fushigi Yuugi, and Romeo x Juliet.
[edit] History A page from Katsuji Matsumoto's groundbreaking 1934 shōjo manga, The Mysterious Clover Magazines specifically for girls, known as shōjo magazines, first appeared in 1903 with the founding of Shōjo kai (少女界?, "Girls' World"), and continued with others such as Shōjo Sekai (少女世界?, Girls' World) (1906) and the long-running Shōjo no tomo (少女の友?, Girls' Friend) (1908).[4][5] Simple, single-page manga had begun to appear in these magazines by 1910, and by the 1930s more sophisticated humor strips had become an essential feature of most girls' magazines. The most popular, Katsuji Matsumoto's Kurukuru Kurumi-chan (くるくるクルミちゃん), debuted on the pages of Shōjo no tomo (少女の友) in 1938.[6][dead link] As World War II progressed, however, "comics, perhaps regarded as frivolous, began to disappear."[7] Postwar shōjo mango, such as Shosuke Kurakane's hugely popular Anmitsu Hime,[8] initially followed the pre-war pattern of simple humor strips. But Osamu Tezuka's postwar revolution, introducing intense drama and serious themes to children's manga, spread quickly to shōjo manga, particularly after the enormous success of his seminal Ribon no kishi (リボンの騎士 "Princess Knight").[7] Until the mid-1960s males vastly outnumbered the handful of females (for example: Toshiko Ueda, Hideko Mizuno, Masako Watanabe, and Miyako Maki) amongst the artists working on shōjo manga. Many, such as Tetsuya Chiba,[9] functioned as rookies, waiting for an opportunity to move over to shōnen (少年 "boys'") manga. Chiba asked his wife about girls' feelings for research for his manga. At this time, conventional job-opportunities for females did not include becoming a mangaka.[10] Adapting Tezuka's dynamic style to shōjo manga (which had always been domestic in nature) proved challenging. According to Thorn:
These earlier shōjo mango almost invariably had pre-adolescent girls as both heroines and readers. Unless they used a fantastic setting (as in Princess Knight) or a backdrop of a distant time or place, romantic love for the heroine remained essentially taboo. But the average age of the readership rose, and inevitably its interests changed. In the mid-1960s one of the few female artists in the field, Yoshiko Nishitani, began to draw stories featuring contemporary Japanese teenagers in love. This signaled a dramatic transformation of the genre.[12][13] Between 1950 and 1969, increasingly large audiences for manga emerged in Japan with the solidification of its two main marketing genres, shōnen manga aimed at boys and shōjo manga aimed at girls.[14][15] Between roughly 1969 and 1971 a flood of young female manga artists transformed the genre again. Some, including Hagio Moto, Yumiko Oshima, and Keiko Takemiya, became known as the hana no nijū yon nen gumi (花の24年組, Year 24 Group, so named from the approximate year of birth many of them shared:Shōwa 24, or 1949). This loosely-defined group experimented with content and form, inventing such new sub-genres as Shōnen-ai, and earning the long-maligned genre of shōjo manga unprecedented critical praise. Other female artists of the same generation, such as Riyoko Ikeda, Yukari Ichijo, and Sumika Yamamoto, garnered unprecedented popular support with such hits (respectively) as Berusaiyu no bara (ベルサイユのばら, "The Rose of Versailles"), Dezainaa (デザイナー, "Designer"), and Eesu wo nerae! (エースをねらえ!, "Aim for the Ace!").[4][12][13][14][16][15][17] Since the mid-1970s, women have created the vast majority of shōjo manga - notable exceptions include Mineo Maya and Shinji Wada). From 1975 to 2009[update]) shōjo manga has continued to develop stylistically while simultaneously branching out into different but overlapping subgenres.[18] Major sub-genres include romance, science fiction, fantasy, magical girls, yaoi, and "Ladies Comics" (in Japanese, redisu レディース, redikomi レディコミ, and josei 女性).[19][20] [edit] Meaning and spellingAs shōjo literally means "female" in Japanese, the equivalent of the western usage will generally include the medium: girls' manga (少女漫画 shōjo manga), or anime for girls (少女向けアニメ shōjo-muke anime). The parallel terms shōnen, seinen, and josei also occur in the categorisation of manga and anime, with simlar qualification. Though the terminology originates with the Japanese publishers, cultural differences with the West means application in English tends to vary wildly, with the types often confused and mis-applied. Due to vagaries in the romanization of Japanese, publishers may transcribe 少女 (written しょうじょ in hiragana) in a wide variety of ways. By far the most common form, shoujo[citation needed], follows English phonology[citation needed], preserves the spelling, and requires only ASCII input. The Hepburn romanization shōjo uses a macron for the long vowel, though the prevalence of Latin-1 means a circumflex is often substituted instead, shôjo. It is also common practice to just ignore long vowels, shojo, however this is sometimes discouraged due to potential confusion with 処女 (shojo, lit. 'virgin') as well as other possible meanings. Finally Nihon-shiki type mirroring of the kana spelling may be used, syôjyo, or syoujyo. [edit] Western adoption
Fans in the West have adopted a wide range of Japanese anime and manga terminology, however the strong stylistic and thematic similarities between a sector of shōjo works has led to regarding them as a genre or style, sometimes with an attempt to assign it by degrees. This has led to western fans classifying a wide variety of titles as shōjo, even though their Japanese creators would label them differently. Anything non-offensive and featuring female characters may class as shōjo, such as the light seinen comedy manga and anime Azumanga Daioh.[21] Similarly, as romance has become a common element of many shōjo works, any title with romance, such as the shōnen Love Hina[22] or the seinen Oh My Goddess! are liable to be mislabeled. In addition Westerners often declare that particularly violent, gory, or sexually explicit works "cannot possibly" be shōjo,[citation needed] or disbelieve that shōnen-ai titles are aimed at girls rather than homosexual men.[citation needed] This confusion also extends beyond the fan community; articles aimed at the mainstream also widely misrepresent the terms. In an introduction to anime and manga, Jon Courtenay Grimwood writes:
Takahashi has become a famed shōnen mangaka, but Maison Ikkoku, one of her few seinen titles and serialised in Big Comic Spirits, aimed at males in their 20s. Matt Thorn, who has made a career out of studying girls' comics, attempts to clarify the matter by explaining that "shôjo manga are manga published in shôjo magazines (as defined by their publishers)".[3] As such, publishers and stores have problems retailing shōjo: unsure of the "right" way to spell the word. Licensees such as Dark Horse Comics have misidentified several of the seinen titles, and in particular manga and anime aimed at a younger audience in Japan is often considered "inappropriate" for minors in the US.[23] In this way titles are often either voluntarily censored or remarketed towards an older audience. In the less conservative European markets, content that might be heavily edited or cut in an English release is often present in French, German and other translated editions. As one effect of these variations, US companies have moved to use the borrowed words that have gained name-value in fan communities, but separate them from the Japanese meaning. In their shōjo manga range, publisher VIZ Media attempt a re-appropriation of the term, providing the definition:
The desire to disassociate the word from its meaning, "girl", seems[original research?] largely driven by fear of putting off potential new readers, particularly male ones. Manga and anime labeled as "shōjo" need not interest only young girls, and some titles gain a following outside the traditional audience. For instance, Frederik L. Schodt identifies Banana Fish by Akimi Yoshida as:
Such successful "crossover" titles remain the exception rather than the rule, however: for the archetypal shōjo manga magazine Hana to Yume, 95% of readers are female, and a majority are aged 17 or under.[25] The popularity of romantic shōjo manga in America has led Harlequin to release manga-styled romantic comics.[26] [edit] Circulation figuresThe reported average circulations for some of the top-selling shōjo manga magazines in 2007 include:
For comparison, circulations for the top-selling magazines in other categories for 2007 include:
(Source for all circulation figures: Japan Magazine Publishers Association[27]) [edit] Shōjo magazines in JapanIn a strict sense, shōjo manga refers to a story serialized in a shōjo manga magazine (a magazine marketed to girls and young women). The list below contains past and current Japanese shōjo manga magazines, grouped according to their publishers. Such magazines can appear on a variety of schedules, including bi-weekly (Margaret, Hana to Yume, Shōjo Comic), monthly (Ribon, Bessatsu Margaret, Bessatsu Friend, LaLa), bi-monthly (Deluxe Margaret, LaLa DX, The Dessert), and quarterly (Cookie BOX, Unpoko). Weekly shōjo magazines, common in the 1960s and 1970s, had disappeared by the early 1980s.[citation needed] [edit] Shueisha
[edit] Kodansha
[edit] Shogakukan
[edit] Hakusensha[edit] Akita Shoten
[edit] Kadokawa Shoten[edit] Web magazine[edit] Shinshokan[edit] Shōjo magazines outside Japan[edit] Viz Media
[edit] See also
[edit] References
[edit] Notes
|
| ↑ top of page ↑ | about thumbshots |