L'Abidjanaise | English: Song of Abidjan |
| National anthem of | Côte d'Ivoire |
| Lyrics | Mathieu Ekra / Joachim Bony / Pierre Marie Coty |
| Music | Pierre Marie Coty / Pierre Michel Pango |
| Adopted | 1960 |
L'Abidjanaise (Song of Abidjan) is the national anthem of Côte d'Ivoire. It was adopted in 1960 and remains the national anthem, even though the capital city is now Yamoussoukro. The words are by Mathieu Ekra, Joachim Bony, and Pierre Marie Coty. Coty also composed the music along with Pierre Michel Pango.
[edit] French lyrics
- Salut ô terre d'espérance;
- Pays de l'hospitalité.
- Tes légions remplies de vaillance
- Ont relevé ta dignité.
- Tes fils, chère Côte d'Ivoire,
- Fiers artisans de ta grandeur,
- Tous rassemblés pour ta gloire
- Te bâtiront dans le bonheur.
- Fiers Ivoiriens, le pays nous appelle.
- Si nous avons dans la paix ramené la liberté,
- Notre devoir sera d'être un modèle
- De l'espérance promise à l'humanité,
- En forgeant, unie dans la foi nouvelle,
- La patrie de la vraie fraternité.
[edit] English lyrics
- We salute you, O land of hope,
- Country of hospitality;
- Thy full gallant legions
- Have restored thy dignity.
- Beloved Ivory Coast, thy sons,
- Humble builders of thy greatness,
- All not mustered together for thy glory,
- In joy will we construct thee.
- Humble citizens of the Ivory Coast, the country call us.
- If we have brought back liberty peacefully,
- It will be our duty to be an example
- Of the hope promised to humanity,
- Forging unitedly in new faith
- The Fatherland of true brotherhood.