| advertise add site services publishers database health videos | ![]() | about toolbar stats live show health store more stuff JOIN/LOGIN |
Japanese Encephalitis - Symptom, Treatment and cause of Japanese disease-condition.com | Japanese Nail Art, Japanese Nail Designs shizukany.com | Sakura Art Studio - Traditional Japanese Painting, Washi Papermaking,... naturalhealingcenter.com | Japanese Society for Bioinformatics - Japanese Society for Bioinformatics jsbi.org |
According to many analyses, the Japanese language does not have words that function as adjectives in a syntactic sense, i.e. tree diagrams of Japanese sentences can be constructed without employing adjective phrases. However, there are words that function as adjectives in a semantic sense. This article deals with these words.
[edit] Types of adjectiveThere are three types of words that can be considered to be adjectives in Japanese:
[edit] Syntactic analysis of adjectivesAdjectival verbs (keiyōshi) may predicate sentences and inflect for past, negative, etc. As they head verb phrases, they can be considered a type of verbal (verb-like part of speech). Their inflections are different and not so numerous as full verbs. Adjectival nouns (keiyō-dōshi) always occur with a form of the copula, traditionally considered part of the adjectival noun itself. The only difference between nouns and adjectival nouns is in the attributive form, where nouns take no and adjectives take na. This has led many linguists to consider them a type of nominal (noun-like part of speech). Together with this form of the copula they may also predicate sentences and inflect for past, negative, etc. Attributives (rentaishi) are few in number, and unlike the other words, are strictly limited to modifying nouns. Rentaishi never predicate sentences. They derive from other word classes, and so are not always given the same treatment syntactically. For example, ano (あの, "that") can be analysed as a noun or pronoun a plus the genitive ending no; aru (ある or 或る, "a certain"), saru (さる, "a certain"), and iwayuru (いわゆる, "so-called") can be analysed as verbs (iwayuru being an obsolete passive form of the verb iu (言う) "to speak"); and ōki na (大きな, "big") can be analysed as the one remaining form of the obsolete adjectival noun ōki nari. Attributive onaji (同じ, "the same") is sometimes considered to be a rentaishi, but it is usually analysed as simply an irregular adjectival verb (note that it has an infinitive onajiku). The final form onaji, which occurs with the copula, is usually considered to be a noun, albeit one derived from the adjectival verb. It can be seen that attributives are analysed variously as nouns, verbs, or adjectival nouns. Both the predicative forms (shūshikei) and attributive forms (rentaikei) of adjectival verbs and adjectival nouns can be analysed as verb phrases, making the attributive forms of adjectival verbs and adjectival nouns relative clauses. According to this analysis, Japanese has no syntactic adjectives. [edit] InflectionAdjectival verbs (i-adjectives) are inflected by dropping the -i from the end and replacing it with the appropriate ending. Adjectival nouns (na-adjectives) are inflected by dropping the -na and replacing it with the appropriate form of the verb da, the copula.
The de wa in the conjugation of the copula is often contracted in speech to ja. [edit] Adverb formsBoth adjectival verbs and adjectival nouns form adverbs. In the case of adjectival verbs, -i changes to -ku:
and in the case of adjectival nouns, na changes to ni:
[edit] Polite formsBoth adjectival verbs and adjectival nouns are made more polite by the use of desu, but the way that desu is used is different. With adjectival verbs, desu is added directly after the inflected plain form and has no syntactic function; its only purpose is to make the utterance more polite (see Honorific speech in Japanese). With adjectival nouns, desu is used in its role as the polite form of the copula, therefore replacing da (the plain form of the copula) in the plain form of these adjectives.
[edit] Terminology
The Japanese word keiyōshi is used to denote an English adjective. Because the widespread study of Japanese is still relatively new in the Western world, there are no generally accepted English translations for the above parts of speech, with varying texts adopting different sets, and others extant not listed above. [edit] Notes |
| ↑ top of page ↑ | about thumbshots |