| advertise add site services publishers database health videos | ![]() | about toolbar stats live show health store more stuff JOIN/LOGIN |
Health brochures available in Hmong, Somali, Arabic, other languages mmaonline.net | States That Recognize American Sign Language as a Foreign Language listen-up.org | Hypnotherapy Course : Robert Phipps -Body Language Masterclass, Body... hypnotherapycourse.net | Name, change in catalog/includes/languages/ your language... ccsports-online.co.uk |
Hmong (RPA: Hmoob) or Mong (RPA: Moob) is the common name for a group of dialects of the West Hmongic (Chuanqiandian) branch of the Hmong-Mien/Miao-Yao language family spoken by the Hmong people of Sichuan, Yunnan, Guizhou, Guangxi, northern Vietnam, Thailand, and Laos.[2] The total number of speakers worldwide has been estimated to be more than 4 million, including over 200,000 Hmong Americans.[1] Some dialects are mutually intelligible while others are so distinct as to be considered separate languages.
[edit] PhonologyThe two dialects described here are known as White Hmong (also called Hmong Der or Hmong Daw) and Green Mong (also called Mong Leng or Mong Njua).[3] These are the two major dialects spoken by Hmong Americans. While mutually intelligible, the dialects differ in both lexicon and certain aspects of phonology. For instance, Green Mong lacks the aspirated /m/ of Hmong Der and has a third nasalized vowel, /ã/. In English, "Hmong" is used to include both Hmong Der and Mong Leng, although some have suggested a compromise, such as: H'Mong, Mhong, or (H)Mong. [edit] VowelsThe vowel systems of White Hmong and Green Mong are as shown in the following charts. Phonemes particular to each dialect are color coded respectively:
[edit] ConsonantsHmong makes a number of phonemic contrasts unfamiliar to English speakers. All non-glottal stops and affricates distinguish aspirated and unaspirated forms, most also prenasalization independently of this. Bilabial and, in Green Mong, dental stops also distinguish lateral release, a rare feature. The consonant inventory of Hmong is shown in the chart below. (Consonants particular to White Hmong and Green Mong color coded respectively.)
The laterally released dentals of Green Mong correspond to the voiced dentals of White Hmong. [edit] Syllable structureHmong syllables have a very simple structure: onsets are obligatory (except in a few particles), nuclei may consist of a monophthong or diphthong, and coda consonants are prohibited, except that a weak coda [ŋ] may accompany nasal vowels and a weak coda [ʔ] may accompany the low-falling creaky tone. [edit] TonesHmong is a tone language and makes use of seven distinct tones:
[edit] OrthographyThe Romanized Popular Alphabet (RPA) is the most widely used script for writing White Hmong and Green Mong in the West. It was developed in Laos between 1951 and 1953 by three Western missionaries with the help of several Hmong assistants. Several other scripts have been developed, including other systems with Roman letters based on the Chinese pinyin or the Vietnamese alphabet. There is also Pahawh, a unique writing system developed by Shong Lue Yang, a Hmong spiritual leader from Laos who believed the script to be revealed by God.[5] Another Hmong writing system is the Flower Cloth script. The characters are based on Hmong textiles. It was believed that the Hmong women preserved and hid the writing systems in the Hmong textiles. [edit] GrammarHmong is an analytic SVO language in which adjectives and demonstratives follow the noun. Noun phrases can contain the following elements (parentheses indicate optional elements):[6] (possessive) + (quantifier) + (classifier) + noun + (adjective) + (demonstrative) The Hmong pronominal system distinguishes between three grammatical persons and three numbers - singular, dual, and plural. They are not marked for case, that is, the same word is used to translate both "I" and "me", "she" and "her", and so forth. These are the personal pronouns of White Hmong (Hmoob Dawb):
[edit] VerbsHmong is an isolating language in which most morphemes are monosyllables. As a result, verbs are not overtly inflected. Tense, aspect, mood, person, number, gender, and case are indicated lexically.[7] [edit] Serial verb constructionHmong verbs can be serialized. Two or more verbs can be combined in one clause. It is not uncommon for as many as five verbs to be strung together sharing the same subject. Example (White Hmong) [edit] TenseSince the verb form in Hmong does not change to indicate tense, the simplest way to indicate the location in time of an event is to use temporal adverb phrases like "last year," "today," or "next week." Example (White Hmong) [edit] AspectAspectual differences are indicated by a number of verbal modifiers. The most common of which are: Progressive: (Green Mong) taab tom + verb, (White Hmong) tab tom + verb = situation in progess Example: (Green Mong) Taab/tab tom + verb can also be used to indicate a situation that is about to start. This is most clear when taab/tab tom occurs in conjunction with the irrealis marker yuav. It should be noted that the taab tom construction is used only when it is not clear from the context that a situation is ongoing or about to begin. Perfective: sentence/clause + lawm = completed situation Example (Green and White Hmong) Lawm at the end of a sentence can also indicate that an action is underway. Example (White Hmong) Another common way to indicate the accomplishment of an action or attainment is by using tau. Tau, as a main verb, means 'to get/obtain.' It takes on different connotations when combined with other verbs. When it occurs before the main verb (i.e. tau + verb), it conveys the attainment or fulfillment of a situation. Whether the situation took place in the past, present, or future is indicated at the discourse level rather than the sentence level. If the situation has taken place in the past, tau + verb translates to the past tense in English. Example (White Hmong) Tau is optional if an explicit past time marker is present (e.g. nag hmo, last night). Tau can also mark the fulfillment of a situation in the future. Example (White Hmong) When tau follows the main verb (i.e. verb + tau), it indicates the accomplishment of the purpose of an action. Example (Green Mong) Tau is also common in serial verb constructions made up of a verb followed by an accomplishment verb as in: (White Hmong) nrhiav tau, to look for; caum tau, to chase; yug tau, to give birth. [edit] MoodFuture: yuav + verb Example (Green Mong) Yuav + verb may also be seen as indicative of the irrealis mood: situations that are unfulfilled or unrealized. This includes hypothetical or non-occurring situations with past, present, or future time references. Example (from a White Hmong folk tale) Tus Aav tsis paub yuav ua li cas li. [edit] See also[edit] References
[edit] Bibliography
[edit] Further reading
[edit] External links
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ↑ top of page ↑ | about thumbshots |