- حماة الحمى يا حماة الحمى
- هلموا هلموا لمجد الزمــن
- لقد صرخت في عروقنا الدماء
- نموت نموت و يحيا الوطن
- لتدو السماوات برعدها
- لترم الصواعق نيرانها
- إلى عز تونس إلى مجدها
- رجال البلاد و شبانها
- فلا عاش في تونس من خانها
- ولا عاش من ليس من جندها
- نموت و نحيا على عهدها
- حياة الكرام و موت العظام
- ورثنا السواعد بين الأمم
- صخورا صخورا كهذا البناء
- سواعد يهتز فوقها العلم
- نباهي به و يباهي بنا
- و فيها كفا للعلى والهمم
- و فيها ضمان لنيل المنى
- و فيها لأعداء تونس نقم
- و فيها لمن سالمونا السلام
- إذا الشعب يوما أراد الحياة
- فلا بدّ أن يستجيب القدر
- ولا بد لليل أن ينجلي
- ولا بد للقيد أن ينكســر
| - Humat al-hima ya humat al-hima
- Halummu halummu li-majdi-z-zaman
- Laqad sarakhat fi 'uruqina-d-dima
- Namutu namutu wa yahya-l-watan
- Litadwi-s-samawatu bira'diha
- Litarmi-s-sawa'iqu niranaha
- Ila 'izzi Tunis ila majdiha
- Rijala-l-biladi Wa shubbanaha
- Fala 'asha fi Tunis man khanaha
- Wa la 'asha man laysa min jundiha
- Namutu wa nahya 'ala 'ahdiha
- Hayata-l-kirami wa mawta-l-'idham
- Chorus
- Warithna-s-sawa'ida bayn al-'umam
- Sukhuran sukhuran kahadha-l-bina
- Sawa'idu yahtazzou fawqaha-l-'alam
- Nubahi bihi wa yubahi bina
- Wa fiha kafa li-l-'ula wa-l-himam
- Wa fiha dhamanun linayl-il-muna
- Wa fiha li'a'da'i Tunis niqam
- Wa fiha liman salamuna-s-salam
- Chorus
- Idha-sh-sha'bu yawman 'arad al-haya
- Fala budda 'an yastajib al-qadar
- Wala budda li-l-layli an yanjali
- Wa la budda li-l-qaydi an yankasir
| - O defenders of the Nation, hasten to the meeting of glory!
- We are ready to die, if it is necessary, die so that our country will live!
- This our blood in our veins urges us.
- There is nobody in our country who refuses to be in the ranks of its soldiers!
- We are bound together by our oath of fidelity.
- We will live on her soil in dignity
- or we will die, for her, in glory.
- Be master of your destiny, o my country, and be happy!
- Because it is not worth to live without being master of your sovereignty
- My boiling blood and all the wealth I possess,
- I am ready to sacrifice it for my country and my people.
- Glory to you, Tunisia! Greatness of your people, remain forever proud!
- Look at your children launching out, such as lions,
- In assault on the enemy on the day of the battle
- Our heritage, among the nations, is the strength of our arms,
- the arms as hard as the rock of these imposing buildings
- And which hold high the banner of the country.
- This banner makes us proud, and it is proud to be carried by us.
- Arms that bring us towards the highest tops
- Of glory and greatness
- And which guarantee the realisation of our ambitions
- Which will bring misfortune to the enemies of our Fatherland
- But who are peaceful with all those who want peace.
- When the people wants to live, destiny must surely respond
- Darkness will disappear, chains will certainly break!
|