Gugyeol Information & Gugyeol Links at HealthHaven.com
advertise
add site
services
publishers
database
health videos
Bookmark and Share

search wiki for    ?
web dir firms image gallery news pdf wiki shop video 
about
toolbar
stats
live show
health store
more stuff
JOIN/LOGIN
Gugyeol
Hangul 구결 / 입겿
Hanja /
Revised Romanization Gugyeol / Ipgyeot
McCune–Reischauer Kugyŏl / Ipkyŏt
Table of Kugyeol
Chinese characters
Precursors
Traditional Chinese
Variant characters
Simplified Chinese
Simplified Chinese (2nd-round)
Traditional/Simplified (debate)
Kanji
Hanja
Hán tự
East Asian calligraphy
Input methods
Korean writing systems
Hangul
Hanja
Mixed script
Korean romanization

Gugyeol is a system for rendering texts written in Classical Chinese into understandable Korean. It was chiefly used during the Joseon Dynasty, when readings of the Chinese classics were of paramount social importance. Unlike the idu and hyangchal systems which preceded it, gugyeol used specialized markings, together with a subset of Chinese characters, to represented Korean morphological markers. Also, the idu and hyangchal systems appear to have been used primarily to render the Korean language into hanja; on the other hand, gugyeol sought to render Chinese texts into Korean with a minimum of distortion. Thus, in gugyeol, the original classical text was not modified, and the additional markers were simply inserted between phrases.

The name gugyeol can be rendered as "phrase parting," and may refer to the separation of one Chinese phrase from another. This name is itself believed to originate from the use of Chinese characters to represent the Middle Korean phrase ipgyeot (입겿), with a similar meaning. The gugyeol system is also sometimes referred to as to (토, 吐) or hyeonto (현토, 懸吐), since to is also used to refer to the morphological affixes themselves; or as seogui (석의, 釋義) which can be rendered as "interpretation of the classics."

Gugyeol first came into use in the early Goryeo dynasty. In this period, certain Chinese characters were used (along with specialized symbols) to represent Korean sounds through their meaning. For example, the syllable '잇' (is) was represented with the Chinese character , since that character has the Korean meaning '있다.' This technique came to be replaced in the late Goryeo period with using Chinese characters according to their sound. This later version of the gugyeol system was formalized by Jeong Mong-ju and Gwon Geun around 1400 in the early Joseon Dynasty, at the behest of King Taejong. At this time a number of Confucian classics, including the Classic of Poetry, were rendered into gugyeol.

The term gugyeol is often extended beyond this early system to similar uses of hangul following the introduction of the Hunmin jeongeum in the 15th century. In this respect, gugyeol remains in occasional use in contemporary South Korea, where such techniques are still sometimes used to render the Confucian classics into readable form.

[edit] References

  • Kim, Mu-rim (김무림) (2004). 국어의 역사 (Gugeoui yeoksa, History of the Korean language). Seoul: Hankook Munhwasa. ISBN 89-5726-185-0. 
  • Kwon, Jae-seon (권재선) (1989). 간추린 국어학 발전사 (Ganchurin gugeohak baljeonsa, An abridged history of Korean language studies). Seoul: Ugoltap. 

[edit] See also

[edit] External links




Product Results (view all...)

search wiki for    ?
web dir firms image gallery news pdf wiki shop video 



↑ top of page ↑about thumbshots