| advertise add site services publishers database health videos | ![]() | about toolbar stats live show health store more stuff JOIN/LOGIN |
For other uses, see digraph.
Further information: list of Latin digraphs and list of Cyrillic digraphs A digraph or digram (from the Greek: δίς, dís, "double" and γράφω, gráphō, "write") is a pair of characters used to write one phoneme (distinct sound) or a sequence of phonemes that does not correspond to the normal values of the two characters combined. The sound is often, but not necessarily, one which cannot be expressed using a single character in the orthography used by the language. Usually, the term "digraph" is reserved for graphemes whose pronunciation is always or nearly always the same. When digraphs do not represent a special sound, they may be relics from an earlier period of the language when they did have a different pronunciation, or represent a distinction which is made only in certain dialects, like wh in English. They may also be used for purely etymological reasons, like rh in English. In some language orthographies, like that of Croatian (lj, nj, dž) or Czech (ch), digraphs are considered individual letters, meaning that they have their own place in the alphabet, in the standard orthography, and cannot be separated into their constituent graphemes; e.g.: when sorting, abbreviating or hyphenating. In others, like English, this is not the case. Some schemes of Romanization make extensive use of digraphs (e.g. Cyrillic to Roman for English readers), while others rely solely on diacritics (e.g. Cyrillic to the modified Roman used for Turkish). To avoid ambiguity, transliteration based on diacritics is generally preferred in academic circles. Many languages, like Serbian (written in Cyrillic) and Turkish, have no digraphs, and so transliterations into these languages also cannot use digraphs.
[edit] Types of digraphsVarious patterns are discernible in the form of digraphs. In English, consonant digraphs tend largely to consist of some letter plus ‹h›, or to be double letters. Doubling is a common digraph strategy in many orthographies. Heterogeneous consonant digraphs in English include:
Digraphs may also be composed of vowels. Common examples in English are:
For further information on English, see English orthography. In some languages doubled letters indicate consonant length or vowel length, a stressed syllable or a specific sound, but in other cases they are just part of the spelling convention. ‹Ll› is the most common in English, though it does not represent a different sound from ‹l›, being essentially an etymological digraph. In Welsh, however, ‹ll› stands for a voiceless lateral, and in Spanish it stands for a palatal consonant. ‹Ee› and ‹oo› are vocalic examples from English. In several languages of western Europe, including English and French, ‹ss› is used between vowels for the voiceless sibilant /s/, since an ‹s› alone between vowels is normally voiced, /z/. In German, an this digraph was fused into the ligature ß. In Romance languages such as Spanish or Catalan, rr is used between vowels for the alveolar trill /r/, since an r alone between vowels represents an alveolar flap /ɾ/ (the two are different phonemes in these languages).
In several Germanic languages, including English, CC (where C stands for a given consonant) corresponds to C and signifies that the preceding vowel is short. In Basque, double letters mark palatalized versions as in dd, ll, tt. Note however that rr is a trill contrasting with the single-letter flap and that the palatal version of n is ñ. [edit] Pan-dialectical digraphsSome languages have a unified orthography with digraphs that represent distinct pronunciations in different dialects. For example, in Breton there is a digraph zh that is pronounced [z] in most dialects, but [h] in Vannetais. Similarly, the Saintongeais dialect of French has a digraph jh that is pronounced [h] in words that correspond to [ʒ] in standard French. [edit] AmbiguitySome letter pairs should not be interpreted as digraphs, but appear due to compounding, like in hogshead and cooperate. This is often not marked in any way (it is an exception which must simply be memorized), but some authors indicate it either by breaking up the digraph with a hyphen, as in hogs-head, co-operate, or with a diaeresis mark, as in coöperate, though usage of a diaeresis has declined in English within the last century. In Czech also (and analogically in other Slavic languages), double letters may appear in compound words, but they are not considered digraphs. Examples: bezzubý (bez + zubý, toothless), cenný (cen + ný, valuable), černooký (černo + oký, black-eyed). [edit] Discontinuous digraphsThe pair of letters making up a phoneme are not always adjacent. This is the case with English silent e. For example, the sequence a…e has the sound /eɪ/ in English cake. This is the result of historical sound changes: cake was originally /kakə/, the open syllable /ka/ came to be pronounced with a long vowel, and later the final schwa dropped off, leaving /kaːk/. Later still, the vowel /aː/ became /eɪ/. However, alphabets may also be designed with discontinuous digraphs. In the Tatar Cyrillic alphabet, for example, the letter ю is used to write both /ju/ and /jy/. Usually the difference is evident from the rest of the word, but when it is not, the sequence ю...ь is used for /jy/, as in юнь /jyn/ 'cheap'. The Indic alphabets are famous for their discontinuous vowels, such as Thai เ…อ /ɤː/ in เกอ /kɤː/. Technically, however, these are diacritics, not full letters; whether they are digraphs is thus a matter of definition. [edit] Digraphs versus lettersIn some languages, digraphs and trigraphs are counted as distinct letters in themselves, and assigned to a specific place in the alphabet, separate from that of the sequence of characters which composes them, in orthography or collation. Other languages, such as English, make no such convention, and split digraphs into their constituent letters for collation purposes. A few language alphabets that include digraphs are:
[edit] In non-Latin alphabetsDigraphs are found in alphabets other than the Latin alphabet. [edit] GreekModern Greek has the following digraphs:
These are called "diphthongs" in Greek; in Classical times they did represent diphthongs, and the name has stuck.
[edit] ArabicBecause vowels are not generally written, digraphs are rare in abjads like Arabic. For example, if sh were used for š, then the sequence sh could mean either ša or saha. However, digraphs are used for the aspirated and murmured consonants (those spelled with h-digraphs in Latin transcription) in languages of South Asia such as Urdu that are written in the Arabic script. This is accomplished with a special form of the letter h which is only used for aspiration digraphs, as seen with the following connecting (kh) and non-connecting (ḍh) consonants:
[edit] CyrillicMain article: Cyrillic digraphs Modern Russian and other Slavic languages written in the Cyrillic alphabet makes little use of digraphs apart from <дж> for /dʐ/ (in loan words only in Russian, but used for native words in Bulgarian), <дз> for /dz/ (in loans), and <жж> for the uncommon Russian phoneme /ʑː/. Cyrillic only has large numbers of digraphs when used to write non-Slavic languages, especially Caucasian languages. [edit] GeorgianThe Georgian alphabet uses a few diacritics when writing other languages. For example, in Svan, /ø/ is ჳე "we", and /y/ is ჳი "wi". [edit] HangulAs was the case in Greek, Korean has vowels descended from diphthongs that are still written with two letters. These digraphs, ㅐ /ɛ/ and ㅔ /e/ (also ㅒ /jɛ/, ㅖ /je/), and in some dialects ㅚ /ø/ and ㅟ /y/, all end in historical ㅣ /i/. Hangul was designed with a digraph series to represent the "muddy" consonants of Chinese: ㅃ *[b̥], ㄸ *[d̥], ㅉ *[d̥z̥], ㄲ *[ɡ̊], ㅆ *[z̥], ㆅ *[ɣ̊]; also ᅇ, with an uncertain value. These values are now obsolete, but most of these doubled letters were resurrected in the 19th century to write consonants which had not existed when hangul was devised: ㅃ /p͈/, ㄸ /t͈/, ㅉ /t͈ɕ/, ㄲ /k͈/, ㅆ /s͈/. [edit] Brahmi scriptsIndic scripts do not use digraphs for consonants. However, most have compound vowel diacritics. Though perhaps not technically digraphs, since they are not full letters, a number of them have the appearance of full letters on the page. This can be illustrated with Thai:
[edit] YiddishIn the Hebrew alphabet, תס and תש may sometimes be found for צ /ts/. Modern Hebrew also uses digraphs made with the ׳ symbol for non-native sounds: ג׳ /dʒ/, ז׳ /ʒ/, צ׳ /tʃ/; and other digraphs of letters when it is written without vowels: וו for a consonantal letter ו in the middle of a word, and יי for /aj/ or /aji/, etc., that is, a consonantal letter י in places where it might not have been expected. Yiddish has its own tradition of transcription, so uses different digraphs for some of the same sounds: דז /dz/, זש /ʒ/, תש /tʃ/, and דזש (literally dzš) for /dʒ/, וו /v/, also available as a single Unicode character װ, וי or as a single character in Unicode ױ /oj/, יי or ײ /ej/, and ײַ /aj/. The single-character digraphs are called "ligatures" in Unicode. י may also be used following a consonant to indicate palatalization in Slavic loanwords. [edit] American Sign LanguageIn ASL, a multigraph of the American manual alphabet is used to sign 'I love you', from the English initialism ILY. It consists of the little finger of the letter I plus the thumb and forefinger of the letter L. It is conceived of as a trigraph of the letters I-L-Y, but the letter Y (little finger and thumb) overlaps with the other two letters. [edit] Japanese brailleJapanese braille is a syllabary. It divides the braille cell in two, with the three dots of the upper left determining the consonant, and the three of the lower right determining the vowel. Thus each syllable except for the plain vowels and the syllable coda n could be considered a digraph. However, since the consonants cannot occur on their own, it might more accurately be described as an abugida, with vowels modified by consonant diacritics. [edit] SemaphoreThe Peace sign ☮ is a stylized digraph of semaphore ND, standing for Nuclear Disarmament. [edit] Japanese kanaKana digraphs are overtly indicated by subscripting the second element. They are mostly used for long vowels ō, ē and for CyV sequences, called yōon:
(See yōon for a more complete table, in hiragana and katakana, that includes diacritics for g-, z-, b-, p- columns. Historically there was a dyV series, which is no longer used. syV, tyV, and zyV/dyV are often transliterated shV, chV, and jV.) Historically, there was also くゎ kwa, ぐゎ gwa, and むゎ mwa, now obsolete and pronounced ka, ga, ma. There are two vowel digraph patterns, which because of the syllabic nature of kana, each involve multiple actual digraphs. These are ou and ei, the most common spellings of ō and ē, though oo, ee, and o, e with the length sign are also used, and when bimorphemic these transcribe a litteral ou and ei. For example, へいせい heisei is [heːseː] 'Heisei', and とうきょう toukyou is [toːkjoː] 'Tōkyō', the きょう kyou combing CyV and ō into a trigraph. Digraphs are also used to write consonant-vowel combinations in English borrowings which do not exist in traditional Japanese phonotactics. These include ファ fa, ティ ti, トゥ tu, チェ tye / che, スェ swe, ヴャ vya, ウィ wi, ツォ tso, ズィ zi. (See katakana for a complete table.) [edit] Digraphs in UnicodeGenerally, a digraph is simply represented using two characters in Unicode.[1] However, for various reasons, Unicode sometimes provides a separate code point for a digraph, encoded as a single character. [edit] Latin alphabetThe digraph DZ and the Croatian digraphs DŽ, LJ, and NJ have separate code points in Unicode.
See also Ligatures in Unicode. [edit] Notes and references
[edit] See also | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ↑ top of page ↑ | about thumbshots |