| advertise add site services publishers database health videos | ![]() | about toolbar stats live show health store more stuff JOIN/LOGIN |
Dr. Rodger Song - Rodger Song, D.D.S. - Flower Mound, TX 75028 - Dr. drsongfm.com | Bollywood Booty with Hemalayaa DVD at EverythingYoga.com everythingyoga.com | Breast Reduction – The Bollywood Effect bodylooks.net |
Bollywood songs, more formally known as Hindi movie songs, are songs featured in Bollywood films, often performed in item numbers. The language of Hindi movie songs, generally termed Hindi, can be complex. It is called Hindi in India, but is termed Urdu in Pakistan with many lyrics of songs containing words from both languages. Some songs are saturated with Persian terms and it is not uncommon to hear use of English words in songs from modern Hindi movies. Several other Indian languages have also been used including Braj, Bhojpuri, Punjabi and Rajasthani. Occasionally a few lines in other Indian languages are used as well.[1] [edit] The Nine RasasA rasa identifies the dominant emotion of a composition (a song or a text). In Sanskrit and Hindi literature, nine different types of Rasas are often enumerated.
This classification goes back to when the chief patrons of literature were kings and nobles. The filmi songs are however written for common people and thus there are some common themes that are often encountered - songs for children, songs of betrayal and dejection, marriage songs, etc. that ordinary people can relate with. [edit] Popular songs of the 20th centurySegments of some representative songs are given here. The lines are selected from the songs to be representative of the theme. The translations given are approximate. Many of the expressions used cannot be translated into English exactly, some of the translations are chosen to be literal. [edit] Hawa Mein Udta Jaye from Barsaat (1949), by Ramesh ShastriThe movie Barsaat is sometimes said to mark the beginning of the golden age of Bollywood, with all of its songs becoming classics. This joyful song is sung by a young woman in love, on the slopes of a mountain, letting her scarf fly in the wind (video search),
Trans:
Both dupatta and ghunghat are marks of modesty. Songs from Barsaat marked the beginning of the Shankar-Jaikishan team of music directors[2]. A Hindi/English version [3] song was rerecorded by Bombay Vikings in 1990s. [edit] Mera Joota Hai Japani from Shree 420 (1955), by ShailendraOne of the most remembered songs associated with Raj Kapoor[4]Video search
Trans:
The song became popular in many countries, specially the former Soviet Union[5]. [edit] Jaane kyaa tuune kahii from Pyaasa (1957), by Sahir LudhianviThis classic song describes the onset of love (video search). Hindi:
The song hints at love and passion using the simplest words, without using any equivalents for the term "love". [edit] Aye mere pyaare vatan from Kabuliwala (1961), by Prem DhawanThe song expresses the yearning for the homeland by someone who has been away for a long time(video search).
Translation:
The language of this song has an Dari (Afghanistan) flavor, the words vatan, chaman, qurban, arzu, abru are of Persian origin. This is considered to be a song of "desh-bhakti" (patriotism, see List of patriotic songs#India), the term vatan is taken to mean India. For overseas Indians, the song expresses their sentiments directly. For the original context of the song, please see the discussion about the movie Kabuliwala. For the complete song see Kabuliwala [edit] Ab ke baras bhej bhaiya ko baabul from Bandini (1963), by ShailendraThis sentimental song is popular during the raksha-bandhan festival which falls in the month of Savan (Shravana). It is common for a married girl to visit her parent's family on this occasion, or at least send a rakhi for her brother (video search).
Translation:
The festival raksha-bandhan celebrates not just the bond between a brother and a sister, but between one who vows to protect the other and a vulnerable one. To convey the early and folk emotions, the song uses local dialects (now sometimes used only in the villages). Much of it uses the Braj dialect, a western Hindi dialect, however ambua (mango, aam is standard Hindi) is eastern Hindi. The word babul is now used only in songs. A marriage is a profundly sad occasion for a girl in India, that is when she leaves the shelter of her beloved babul to an unknown future. [edit] Chandan saa badan, chanchal chitavan from Saraswati Chandra (1968), by IndeevarThe song follows the classic milan theme of the shringar rasa (video search).
Translation:
The song is mostly in standard Hindi, although kajarare (dark with kohl, see [1]) is a folk term. The traditional nakh-shikh varnan theme is used. In Hindi poetry, the exchange of glances is considered to be among the most erotic part of flirting. There are quite a few songs about eyes [2]. [edit] Phuulon ke rang se from Prem Pujari (1969), by NeerajA classic love song. A lover just cannot forget his beloved. Song Sung by versatile Kishore Kumar, Music S D Burman. (video search)
Translation:
This love song, in simple and sweet Hindi, recalls a famous devotional hymn by Bhakta Raidas: प्रभुजी तुम चन्दन हम पानी. [edit] khaike paan banaras wala from Don (1978), by AnjaanThis playful boisterous song sung by Kishore Kumar was one of his greatest hits and was played often by the paan shops. The song refers to a young man from the shores of the Ganga, perhaps eastern Uttar Pradesh or Bihar, where people love to eat paan and tend to be rustic and boisterous. (video search).
Translation:
The words "khaike" and "aisa" are in eastern Hindi. The song has been reincarnated in several remixes. A culturally related song, रंग बरसे भीगे चुनरवाली, by the famous poet Harivansh Rai Bachchan also refers to paan [3]. [edit] Papa kahte hain from Qayamat Se Qayamat Tak (1988), by Majrooh Sultanpuri sung by Udit NarayanA cult song that expresses the clash between the ambitions of two generations. In India, people dream, not for themselves, but for their children. The modern generation of children is often not longer willing to inherit their fathers' hopes (video search).
Translation:
The language is simple Hindi with a touch of Urdu. The complete song can be found at Qayamat Se Qayamat Tak. The song is considered to have launched the careers of both the singer Udit Narayan and actor Aamir Khan. [edit] Ghar aaja pardesi from Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995), by Anand BakshiThe song refers to those who have been away from India (video search).
Translation:
"घर आजा परदेसी" are powerful words. The song "ghar aa jaa pardesii ki terii merii ik jinarii..." from Gadar starts with the same words. In India, there is a strong sentimental attachment with home. The language is standard Hindi, with a touch of folk Hindi with words like हूक and परदेसी . A [edit] Chaiyya Chaiyya from Dil Se (1998), by GulzarThe Chaiyya Chaiyya song serves as the opening and close of the recent Hollywood movie Inside Man. The song is known for the A.R. Rahman's music, the words are somewhat mysterious (video search, direct link).
Like the songs of Mirabai or works of several sufi poets, this song is dvayashraya kavya, it can be interpreted in two ways; as a worldly love song, or a song for the beloved lord. Note that in India, the sun is often very hot, and thus shade provides comforting shelter. Taviz is an amulet containing a paper with a sacred text as a charm. Ayat is a verse from the Qur'an. [edit] See also
[edit] References
[edit] Sources
[edit] External links
| ||||||||||||
| ↑ top of page ↑ | about thumbshots |